В Ленобласти перевели популярный в Китае мультфильм про пришельца-пингвина Айо

К китайскому Новому году Ленинградский госуниверситет подготовил необычный подарок. Как рассказали в пресс-службе администрации 47-го региона, студенты кафедры лингвистики и перевода университета вместе с китайскими коллегами, изучающими русский язык, завершили перевод мультсериала «Чудесный Айо».
Над переводом они работали три месяца. «Чудесный Айо» очень популярен в Китае. Это научно-фантастический и комедийный мультсериал про школьника и пришельца-пингвина Айо.
«Следующим этапом станет создание синхронных субтитров к переведенным сериям, чтобы российские зрители смогли посмотреть мультсериал», – рассказали в пресс-службе.
Ранее «Петербургский дневник» писал, что в Госдуме рассказали, чем «Чебурашка» лучше «Пиноккио», где фея – чернокожий трансгендер.