«Жизнь без спектаклей скучна и однообразна»: на Новой сцене Александринского театра прошла творческая встреча с лауреатом Нобелевской премии Мо Янем
На Новой сцене Александринского театра 6 июня состоялась творческая встреча с китайским писателем, лауреатом Нобелевской премии по литературе Мо Янем. Он первый автор Поднебесной, чьи книги на русском языке преодолели рубеж в 10 изданий. Читатели – среди них китаеведы, студенты и иностранные обучающиеся – пришли с книгами Мо Яня, чтобы уже после диалога об искусстве получить памятный автограф. Проводником между писателем и его аудиторией стал переводчик китайской литературы, профессор восточного факультета СПбГУ Алексей Родионов.
В Александринском театре совсем недавно состоялась премьера спектакля «Устал рождаться и умирать» (режиссер – Дин Итэн) по произведению Мо Яня. Ранее роман писателя «Лягушки» был поставлен Никитой Кобелевым на сцене Псковского театра драмы в 2023 году.
«Для меня большая честь находиться в потрясающе красивом Александринском театре. Совсем недавно мне посчастливилось посетить с экскурсией историческое здание, и для меня было неожиданно приятно узнать, что премьера «Чайки» состоялась именно здесь. В китайских театрах мне доводилось неоднократно смотреть российские пьесы, среди которых чеховские «Вишневый сад» и «Чайка», – сказал Мо Янь.
И писатели, и драматурги
Отношения литераторов с театром не всегда складывались легко: если одни, как Гоголь и Чехов, любили театр и в том числе принимали участие в репетиционном процессе, то кто-то его не жаловал, как Толстой, хоть он и писал драматургические тексты.
«В детские годы мой первый опыт соприкосновения с литературой заключался в том, что я наблюдал за небольшими театральными представлениями. Наш деревенский театр тогда был совершенно простым: он располагался под открытым небом и актеры играли в нем независимо от погоды. Нас, ребятишек, тоже часто привлекали к участию: мы исполняли второстепенные роли и, как правило, отрицательных персонажей. Мой собственный путь в литературу начался с пьес», – поделился воспоминаниями Мо Янь.
Автор уверен, что проза и драма тесно связаны общим свойством: в них автор описывает характеры людей. Именно поэтому в мировой литературе много писателей, реализовавшихся в обоих жанрах.
«Для меня такие творческие деятели являются примером», – признался Мо Янь.
Многофигурный роман
Представитель пресс-службы Александринского театра Оксана Токранова рассказала о реакции команды на будущую постановку.
«Когда нам стало известно, что «Устал рождаться и умирать» будет поставлен на нашей сцене, мы были невероятно заинтригованы. После прочтения романа я не представляла, как его можно поставить: слишком много персонажей, сложных сюжетных линий. Мы с искренним интересом смотрели, как режиссер работает с материалом. Хотя в Петербурге уже есть спектакли по романам-эпопеям и по семейным сагам, интрига была невероятная», – рассказала Оксана Токранова.
Писатель отметил, что постановка в Александринском театре оказалась близка к его замыслу. Ему всегда радостно видеть воплощение своей книги на сцене
«Вновь хочу поздравить всех с огромным успехом премьеры «Устал рождаться и умирать». В романе изначально заложена значительная доля театральности: главный персонаж после смерти перерождается в осла, в вола, в хряка, в собаку, и эти перерождения происходят на протяжении полувека. Параллельно с изменением главного героя проистекают изменения в китайском обществе. Мне было любопытно посмотреть на социальные преобразования именно глазами животного, но в конце концов эта история о человеке», – отметил Мо Янь.
Посмотреть спектакль с Достоевским
Мо Янь также поделился впечатлениями от режиссёрской работы.
«Признаюсь, мне тоже было интересно увидеть, каким образом режиссер сможет поместить на сцену огромное количество персонажей и событий. И я убедился в том, что ему это замечательно удалось. Во многом ему помогает организация пространства на сцене: сцена разделена на участки, на каждом из которых действия происходят параллельно, за счет чего зритель получает некое объемное впечатление от происходящего. Как автор, я хочу поблагодарить за это Дин Итэна. Боюсь, если бы я пересказал роман от начала до конца, получилось бы часов восемь», – рассказал писатель.
Он добавил, что через несколько дней впервые увидит спектакль «Лягушки» в Москве.
«Первую часть романа составляют письма, а завершается он самостоятельной пьесой. У этих историй есть некое противоречие, но оно создано сознательно: с помощью таких абсурдистских приемов я хотел оттенить те моменты, которые особенно важны для меня. Это вполне соответствует принципам театра: это некое испытание для души. Единственное сожаление, что нет с нами сейчас Достоевского. Я бы пригласил его вместе посмотреть этот спектакль», – сказал Мо Янь.
Китайская Аксинья?
Героиня одного из романов писателя, Шангуань Лу, некоторыми чертами внешности и характера напоминает Аксинью Астахову из «Тихого Дона». Из зала прозвучал вопрос, действительно ли Аксинья была прообразом персонажа Мо Яня?
«Тихий Дон» я прочитал задолго до написания своего романа. У меня есть привычка, свойственная сегодняшним молодым людям: я читаю книгу фрагментами, а не от начала до конца. В первую очередь я прочитал все, что касалось Аксиньи», – объяснил писатель.
Мо Янь возвращался к произведению Михаила Шолохова несколько раз. По словам китайского писателя, многие поступки героев становятся понятны только с течением времени: в более осознанном возрасте читатель догадывается, что во многих случаях у персонажей не было выбора и определенные события были неизбежны.
«Мы, современные писатели, только к 40-50 годам начинаем понимать человеческую душу. Как Шолохову в 20 с лишним лет удалось так хорошо понять русскую женщину?» – задается вопросом гость.
Писатель отмечает, что, несмотря на определенные схожие черты, Аксинья и героиня его романа живут в совершенно разных общественных и исторических условиях, и вторая, пожалуй, на протяжении жизни перенесла еще больше невзгод.
«Если бы у человека не было театра…»
Постановки Мо Яня уже идут на российской сцене. Два спектакля по его произведениям можно увидеть в разных театрах: «Лягушек» – в Псковском театре драмы, «Устал рождаться и умирать» – в Александринском.
«Нам, литераторам и драматургам России и Китая, следует прикладывать усилия, чтобы наши спектакли шли на сценах обеих стран. Жизнь – это спектакль, а спектакль должен быть правдоподобным. Если бы у человека не было театра, то и его жизнь была бы скучна и однообразна», – заключил писатель.
Завершилась встреча с Мо Янем долгожданной автограф-сессией в стенах Новой сцены Александринского театра.