Книги Олега Стрижака возвращаются к читателям
«Жизнь писателя не ограничивается земной жизнью, она – в его произведениях» – таким был рефрен вечера, посвященного 75-летию со дня рождения известного петербургского писателя Олега Стрижака.
Главным героем вечера стал не только Олег Стрижак, ушедший из жизни несколько лет назад, но и главный труд его жизни – роман «Мальчик». Его полное название звучит так: «Мальчик. Роман в воспоминаниях, роман о любви, петербургский роман в шести каналах и реках».
Русский Джойс
Впервые роман был издан в 1993 году. Это было тяжелое время. Сначала рухнула страна, потом посыпались издательства и вся книжная система.
«Тогда же открылись архивы, стали публиковаться запрещенные прежде документы и книги, и читателям было уже не до литературы, каждая страница которой полна чудес и впечатлений», – такую характеристику девяностым дал писатель Вадим Левенталь.
Тем не менее роман вышел тиражом 50 тысяч экземпляров. Но того признания, что заслуживал, не получил, хотя и вызвал большой интерес у петербургской интеллигенции.
Писатель Евгений Лукин говорит, что уже тогда увидел в молодом авторе блестящий талант.
«Я был одним из первых читателей «Мальчика», – делится он, показывая немного потрепанную от времени книгу с автографом писателя. – Но не меньше, чем сам роман, меня, как историка, интересовали сноски к тексту, Стрижака уже тогда сравнивали с Джеймсом Джойсом, написавшим «Улисс».
Французский триумф
Удивительное дело, но сестры Олега Стрижака – Юлия (сейчас директор Музыкального театра имени Ф. И. Шаляпина) и Ника (телеведущая и режиссер документальных фильмов) увидели роман только после его выхода в свет. Брат никогда не давал читать рукопись.
«Написать роман было большой дерзостью со стороны Олега. Потому что в таком возрасте полагалось писать рассказы и повести. Однако мы, к тому времени уже окончившие университет, хорошо понимали, что перед нами выдающееся произведение», – говорят они.
Оценили роман и во Франции. Его издали в авторитетном французском издательстве Albin Michel.
«Французы сами нашли этот роман. Они позвонили Олегу и сообщили, что одно из крупнейших издательств страны Albin Michel хочет издать его на французском языке. Читателю «Мальчик» был подан как «шедевр современной русской литературы, продолжающий традиции русского романа, заложенные Достоевским и Гоголем», – вспоминает Ника Стрижак.
Она сама купила брату новый костюм, чтобы он мог презентовать свою книгу парижанам, которым советовали: «Если вы хотите узнать Петербург, читайте Достоевского, Белого и Стрижака».
Сам писатель, хорошо знавший французский язык, был недоволен переводом. Однако во Франции решили иначе. «Мальчик» стал лауреатом премии Книжного салона Бордо и номинантом литературной премии Марии Медичи.
Вдохновленный Петербургом
«Роман выстрелил!» – вспоминает писатель Валерий Попов, отмечая, что его автор был человеком «упертым, не компромиссным и очень тяжелым». Видимо, эти свойства характера и абсолютный перфекционизм и стали причинами, из-за которых он не давал разрешения на переиздание книги. Удалось это сделать только когда его не стало, и авторские права на роман перешли к сестрам.
«Я много лет мечтал вернуть читателю этот пропущенный шедевр русской прозы XX века», – признается Вадим Левенталь. Он вспоминает, что прочитать книгу ему посоветовал его научный руководитель профессор Борис Аверин. Он был убежден, что это один из лучших русских романов XX века.
К переизданию, которое вышло в издательстве «Городец» в серии «Книжная полка Вадима Левенталя», подошли очень внимательно, даже трепетно.
«Мы все сканировали, проверяли, буквально с линейкой по строчкам, потому что с середины книги у романа довольно сложная форма. Единственное, что позволили себе, – убрать очевидные опечатки в тексте», – говорит Вадим Левенталь. Он же придумал и информационный повод, который «зацепил» бы читателей.
Презентации нового издания прошли под девизом «пропущенный шедевр» и действительно вызвали большой интерес.
Представитель новой волны литераторов, молодая, но уже удостоенная ряда наград писатель Анна Чухлебова из Ростова-на-Дону, в своей рецензии на роман пишет: «Здравствуй, «Мальчик», именно тебя мне и не хватало». И цитирует слова Насмешницы, главной героини произведения. «Господи! Мальчик, где же ты был прежде? Я так без тебя исстрадалась…»
Творчество Олега Стрижака, вдохновленное Петербургом, продолжает волновать людей всех возрастов. Об этом на вечере говорили режиссер-документалист Людмила Шахт, медиаменеджер Наталья Чаплина, художник Вячеслав Чеботарь и другие. Артисты МДТ – Театра Европы Сергей Власов и Александра Куликова прочитали отрывки из романа. Прозвучала живая музыка того времени, когда писатель создавал свой роман, который сегодня обретает новых читателей.
Справка
Олег Стрижак – автор культовых романов «Мальчик» и «Вариант», книг «Долгая навигация», «Секреты Балтийского подплава», сборников стихов, документальных фильмов о Сергее Колбасьеве, Ларисе Рейснер и Николае Гумилеве.