Яндекс.Метрика
  • Анастасия Щербакова

«Союз 24 февраля» предложил способы продвижения отечественной литературы за рубежом

Опубликовано открытое письмо
Фото: Александр Глуз / «Петербургский дневник»

Представители общественной организации «Союз 24 февраля» выступили с предложениями по более эффективному продвижению русской литературы на международном уровне. По их мнению, это позволит увеличить влияние и авторитет России за рубежом. Открытое письмо опубликовали в телеграм-канале движения.

Авторы письма считают, что, несмотря на богатые традиции и высокий уровень российской литературы, ее возможности используются далеко не в полной мере. За рубежом выходит крайне мало переводов современных российских авторов, в основном публикуется классика – Достоевский, Толстой и другие. «Союз 24 февраля» озвучил конкретные меры, которые бы помогли продвижению отечественных авторов.

Так, авторы предлагают ежегодно формировать список из 100 наименований русской литературы, включая современную художественную, нон-фикшн и классику. Затем размещать этот список на специальном сайте и в виде буклетов на языках зарубежных стран, где планируется продвижение, и указывать, что на любую из этих книг иностранные издательства могут получить грант на перевод с русского языка.

Также представители организации считают важным создать специальное агентство по продвижению российской литературы, которое будет заниматься составлением списка, организацией переводов, взаимодействием с зарубежными издателями и выдачей грантов. На межгосударственном уровне, по их словам, необходимо проработать соглашения по признанию авторских прав, так как в ряде стран Востока и Юга эта сфера фактически не регулируется. Нужно переориентировать усилия с Запада на рынки Востока и Юга, где интерес к русской литературе велик, но системной работы по ее продвижению пока нет.

В заключение авторы указывают на необходимость кардинально изменить подход к участию в зарубежных книжных ярмарках и выставках. 

«Должны быть организованы круглые столы и деловые встречи с издателями, литературными агентами и переводчиками принимающей страны. Прямо на выставке издатели, литературные агенты и переводчики должны получать буклеты агентства по продвижению русской литературы, экземпляры рекомендованных книг на русском языке, прямо на выставке могут проходить переговоры и заключаться контракты на издание книг. Эффективность участия в выставке должна измеряться количеством деловых контактов и контрактов на издание книг – как заключенных, так и предварительно намеченных», – заявили представители организации.

Ранее «Союз 24 февраля» предлагал перевести книжную индустрию из ведения Минцифры в Минкультуры.


Закрыть