Юная переводчица из Петербурга: «Хочу связать жизнь с компьютерной лингвистикой»
– Елизавета, у вас с собой необычная книга. Расскажите нашим читателям о ней.
– Это книга «Моя Испания»: я перевела своих любимых испанских поэтов на русский язык. Все случилось благодаря моей школьной учительнице испанского – я не только учу язык, но и глубоко погружаюсь в культуру этой страны. Она рассказывает мне о прекрасных испанских писателях и поэтах и однажды вдохновила заниматься поэтическим переводом стихов Федерико Гарсиа Лорка, Николаса Гильена и других прекрасных поэтов. Ведь именно благодаря стихам ты узнаёшь грамматику языка, учишь новые слова. А первое стихотворение я перевела на русский буквально спонтанно: однажды ночью, в восьмом классе, я просто проснулась и записала его на бумаге.
– Сколько лет вы уже изучаете испанский язык?
– Основательно я изучаю его класса с шестого. Но до этого я часто бывала с семьей в Испании, и моей первой учительницей испанского языка стала мой тренер по теннису. Мне было 5 лет, когда она начала разучивать со мной простые слова – «ракетка», «мячик». С переходом в 56-ю академическую гимназию я полностью погрузилась в испанский язык. Для меня он самый родной и любимый из всех изучаемых – а учу я вдобавок к нему немецкий и английский.
– Вы серьезно занимаетесь олимпиадами по русскому языку и лингвистике, при этому учитесь в математическом классе. Как так сложилось?
– Олимпиада по русскому языку – это во многом лингвистические задачи на логику. Для них нужно такое же умение анализировать материал, соотносить разные вещи, как в математике.
– А как вы стали заниматься лингвистикой?
– Я занималась на курсах немецкого, и подруга сказала мне, что пишет олимпиаду по лингвистке. И предложила мне поучаствовать! Мне так понравилось, что я прошла дистанционный этап и вышла на следующий. Позже я попала на смену драматургии в сочинском «Сириусе», после которой действительно полюбила и литературу, и писать сочинения. И один из дней этой смены был посвящён лингвистике.
– Как вам «Сириус»?
– Это место, в котором ты окружён единомышленниками, у всех такие же интересы, как у тебя. Такая же история с попаданием на Всероссийский этап олимпиады школьников. Ты не просто пишешь олимпиаду, а находишь друзей. Это сплоченная группа людей, которая всегда на связи, хотя прошло уже столько лет и нас разнесло по разным городам и странам. Тем, кто начинает свой олимпиадный путь, я бы посоветовала пробовать себя везде и смотреть, что получается лучше всего. Только так можно понять, что по-настоящему нравится. Я писала олимпиады по географии, биологии, физике и в какой-то момент поняла, что мне надо написать 10 районных этапов... Это все мелочи. Не бойтесь участвовать и иногда проиграть – это опыт, который всегда можно наработать до будущего диплома призера или победителя.
– Кем хотите стать?
– Я пока думаю по поводу вуза и конкретной специальности, но сейчас хочу связать свою жизнь с компьютерной лингвистикой. А ещё меня интересует нейролингвистика и психолингвистика – молодое научное направление – прикладной раздел лингвистики, изучающий особенности языка и речи людей в соотношении с их психологическими особенностями.
– Чем ещё увлекаетесь?
– Я очень люблю читать и рисовать. У меня сейчас период, когда я активно рисую персонажей любимых книг и фильмов. Недавно посмотрела «17 мгновений весны». Великолепная работа режиссёра, оператора и проработанная база фактов. За последнюю неделю у меня готов уже целый комплект рисунков всех главных героев. Мне кажется, Штирлиц превратился в некого национального героя, он ассоциируется с образом настоящего разведчика. А ещё в свободное время занимаюсь теннисом и виндсёрфингом.
– Ваши любимые места в Петербурге?
– Самое любимое место – Курортный район. Именно в этой «русской Финляндии» я выросла. Прекрасная природа, виды на залив, культура, музеи и пространства.
Дачи в этом районе были и в дореволюционное время, и петербургская интеллигенция собиралась там. Например, Пенаты – один из центров культурной жизни. Люблю исторический центр, обожаю Петроградский район.
– Кем вы видите себя через 15 лет?
– Строить планы на такой огромный период очень сложно. Сейчас я не могу представить, что я буду делать. Лингвистика развивается очень быстро, и невозможно представить, что будет дальше. Увлечения меняются, и я готова пробовать новое.
БЛИЦ
– Любимая книга?
– Очень трудно выбрать самую любимую. У меня есть целый список. На данный момент это «Преступление и наказание»: метания и чувства героев, психологические дуэли. И «Мастер и Маргарита» – мне посоветовала прочитать этот роман моя бабушка.
– Любимый фильм?
– Люблю фильмы по мотивам произведений Шварца, замечательные картины Марка Захарова, например «Обыкновенное чудо».
– Ваша мечта?
– Прожить жизнь счастливо.
– Страна, которую хотите посетить?
– Есть мечта посетить Норвегию, Японию, Китай и вернуться в родную и любимую Испанию.
– Место силы?
– Это не конкретная точка на карте, это место, где тебя любят и понимают. Наверное, это моя школа. Это мой второй дом.
– С кем хотели бы встретиться?
– С Толкином. Я большой фанат его книг, мне нравится проработанность его мира. Он создал язык и потом создал вселенную для него.
– Жизненный девиз?
– Вы судите по костюму – никогда не делайте этого, вы можете ошибиться и притом весьма крупно.
ПЕРЕВОД
Один я в заброшенном парке...
Закрытый
И позабытый,
Один я остался в парке,
Осенним дождём омытый.
Лишь только засохший
Лист
Шуршит по земле неясно…
Ни от кого нет вестей,
Нет любви,
Нет надежд –
Жизнь напрасна…
Оставлен я в старом парке,
Забытый,
...Навеки закрытый.
Manuel Machado «Otoño»
En el parque, yo solo...
Han cerrado
y, olvidado
en el parque viejo, solo
me han dejado.
La hoja seca,
vagamente,
indolente,
roza el suelo...
Nada sé,
nada quiero,
nada espero.
Nada...
Solo
en el parque me han dejado
olvidado,
...y han cerrado.