Яндекс.Метрика
  • Марина Алексеева

Санкт-Петербургский театр глухих в культурном центре «Прим Арт» показал премьеру шоу-спектакля «Се-ля-ви»

Он адресован не только тем, кто лишен слуха, но и всем слышащим

В нашей стране всего три театра глухих. Два – в Москве, и один у нас в Петербурге. Именно его артисты из студии пантомимы и клоунады и подготовили новый спектакль.

Показать его хотели еще в прошлом году, но помешала пандемия. Как только ситуация стала немного стабилизироваться, тут же приступили к репетициям. Если обычно они проходили два раза в неделю, то в период подготовки премьеры – как минимум три.

«Мы очень хотели подарить людям праздник», - призналась руководитель студии пантомимы и клоунады Валентина Ульянова.

Актеры, играющие в спектакле, работают в самых разных местах. Но каждый из них выдержал серьезный кастинг, чтобы быть принятым в театр. И практически все они обучались в профильных вузах или колледжах.

А вот режиссер этого спектакля, так же как и всего театра, - профессиональный. Людмила Романовская без преувеличения известна во всем мире. Она объездила много стран, работала десять лет в США. А сейчас вместе с такими же, как она, глухими энтузиастами, ставит в театре пьесы.

«Главным для нас было, чтобы актеры хорошо выражали эмоции, чувства - радость, горе, веселье, счастье. Именно над этим мы работали больше всего. Еще очень важна была пластика», - рассказала Людмила Романовская.

Она так же как и весь коллектив уверена, что этот спектакль не только для плохослышащих. Он адресован всем людям, потому что показанные в нем номера, иногда с юмором, иногда с легкой грустью, понятны и без слов. А чтобы разыгранные актерами сюжеты воспринимались еще лучше, постановку сопровождает музыка, при этом приветственные и прощальные слова труппы озвучивает диктор. Благодаря этому спектакль понятен всем.

Директор Театра глухих Владимир Бочаров объясняет: «В некоторых театрах есть сурдопереводчики. Это, конечно, хорошо, хотя иногда и отвлекает от основного действа. Но они только переводят, не вникая в то, что происходит на сцене и не передавая чувств. А сурдопереводчиков-актеров в России нет».

В новом спектакле они, пожалуй, и не нужны. Выразительными движениями, пластикой тела и мимикой лица актеры очень точно передают содержание спектакля. Который, как объяснили его создатели, про всех нас. Про радость и горе, любовь и рухнувшие надежды, работу и искусство, жизнь и смерть.

Владимир Бочаров признается: его главная мечта – видеть театр государственным. Сейчас труппа живет в основном на гранты. Например, в прошлом году они получили гранты Президента РФ и Всероссийского театрального общества.

«Я плохо воспринимаю слово «инклюзия». Я воспринимаю только слово «интеграция»», — говорит руководитель.

А спектакль «Се-ля-ви» про каждого в отдельности и всех нас вместе, показанный сегодня при полном аншлаге, подтверждает правильность его суждений.