Яндекс.Метрика
  • Сергей Вахромеев

Петербургский суд решил, нужно ли переводить на русский язык иностранные права

Инспектор может потребовать предъявить нотариально переведенный документ

Смольнинский районный суд Петербурга решил, можно ли управлять транспортным средством при наличии иностранного водительского удостоверения и нужно ли переводить его на русский язык.

В Объединенной пресс-службе судов рассказали, что 26 февраля 2020 года инспектор ГИБДД остановил Land Rover истца и потребовал предъявить водительские права. Водитель показал водительское удостоверение, выданное в Литве. Инспектор же, как указал истец, составил в отношении него протокол за езду без прав, так как документ не был переведен на русский язык. Водитель парировал утверждением, что перевода не требуется, поскольку Россия и Литва являются членами Венской конвенции о дорожном движении 1968 года.

В качестве меры обеспечения внедорожник истца эвакуировали на штрафстоянку. 3 марта производство по делу было прекращено за отсутствием состава. Однако к этому моменту истец потратил немногим более 6,5 тысячи рублей на нотариальный перевод водительского удостоверения, оформление доверенности, транспортные расходы и перемещение автомобиля на штрафстоянку. В суде он пытался взыскать с ответчика указанные расходы.

Инспектор ГИБДД в суде рассказал, что истец предъявил национальные права без перевода и не доказал, что имеет право управлять автомобилем, но к моменту прекращения дела он уже сделал нотариальный перевод.

Суд решил, что управлять транспортным средством при наличии национальных или международных водительских удостоверений можно, но, так как государственным языком в РФ является русский, требование о предъявлении нотариального перевода со стороны инспектора было правомерным.

Суд взыскал с ООО «ЕвроТраст» в пользу истца расходы на перемещение и хранение транспортного средства на специализированной стоянке в сумме 3112 рублей.