Дон Нигро: «Я признаюсь в любви к русской литературе…»
- Господин Нигро, расскажите, пожалуйста, о себе.
- Я писал всегда, с самого детства, и даже думал стать писателем. Но писательство – это работа один на один с собой, а мне всегда нравилось заниматься театром, поэтому я стал посещать театральные курсы.
Мой преподаватель по основам драматургии сказал, что во мне есть редкое сочетание литературных навыков и театральных инстинктов, которые необходимы драматургу. Первый спектакль, поставленный по моей пьесе, вышел, когда мне было всего 24 года. И тогда, наблюдая за зрителями, я осознал, что драматургия – именно то, чем я хочу заниматься.
В течение многих лет я был «бродячим» драматургом, переходя от одной постановки к другой, занимался режиссурой, иногда играл, преподавал в университетах. Пару лет назад я переехал в маленький городишко, где родился мой отец, чтобы помочь ему, когда у него возникли проблемы со здоровьем. А когда он умер, решил там остаться и посвятить все время написанию пьес. Всего я написал 443 пьесы.
- И наконец они дошли до России…
- Да, вот на вопрос, как мои пьесы «доползли» до России, я знаю точный ответ. Причина тому – Виктор Вебер, который начал переводить их несколько лет назад. Сейчас мои пьесы ставятся в России довольно активно. Возможно, все дело в том, что мое ощущение сопричастности русской литературе сказалось и на них.
- Многие сюжеты ваших пьес связаны с русской литературой.
- Я люблю русскую литературу с подросткового возраста и чувствую с ней глубокую связь. В ней есть увлеченность, даже страсть, в сочетании с мрачным мировоззрением и еще более мрачным чувством юмора. А также – отвага задавать глубокие и очень разносторонние вопросы. В русской литературе трагедия и фарс шагают рядом. Еще что я люблю в русских авторах – это их внутреннюю борьбу, войну «демонов» со «святыми». Это очень близко мне.
- Как родился замысел «Звериных историй»?
- Здесь, где я живу, было стадо диких индюшек. Они каждый день спускались с холма к соседям, которые кормили их. Я наблюдал за ними, и поначалу они казались мне очень глупыми созданиями. Но это была лишь моя ограниченность. Я знаю по опыту, что люди, которые глупее тебя, иногда думают, что они умнее. На самом деле умные люди часто думают о тех вещах, которые глупым даже в голову не приходят. Вот и в пьесе про индюшек я представил, о чем же они думают? Я попытался проникнуть в их сознание, и как только услышал голоса животных, стал их записывать. Я думаю, ни один порядочный человек не считает, что животные не испытывают тех же эмоций, что и мы. Единственное, мы, люди, можем жестикулировать и владеем языком. В этой же пьесе я даю животным голос. И я был очень рад, что театр из Петербурга захотел поставить это произведение.
- Над чем вы сейчас работаете?
- Я только что закончил пьесу под названием «Девятнадцать сорок девять» (1949, Nineteen Forty-Nine). Это экспериментальная работа, в которой я использовал некоторые техники коллажей Макса Эрнста и сюрреалистов, чтобы рассказать ряд историй, сюжетные линии которых сливаются воедино. Это пьеса о событиях, произошедших в 1949 году.
- Собираетесь ли вы посетить Россию? Что думаете о русском театре?
- В молодости я столько путешествовал, что теперь предпочитаю оставаться дома и писать. Мне надо еще так много сделать. Поэтому я, к сожалению, сомневаюсь, что когда-нибудь побываю в России. Но я поражен уровнем спектаклей, поставленных у вас по моим пьесам. Игра актеров, режиссерская работа, декорации – все смотрится отлично. Причем это касается как больших театров, которые имеют большие бюджеты, так и малых, которые работают с тем, что имеют. Я уважаю любую художественную традицию, которой удается пережить кошмар истории и продолжать попытки говорить правду.