twitter Created with Sketch. vk Created with Sketch. facebook Created with Sketch. Light Created with Sketch. exclusive Created with Sketch. right-arrow copy Created with Sketch. Shape Created with Sketch. Rectangle Created with Sketch. Artboard Created with Sketch. full Created with Sketch. 733614 copy Created with Sketch. 118731 Created with Sketch. accept-circular-button-outline Created with Sketch. fail Created with Sketch. Shape Created with Sketch.

Статья

Кандидатов в чиновники в Петербурге хотят проверять на знание русского литературного языка

Кандидатов на государственные должности хотят проверять на знание русского литературного языка. Такая идея обсуждается достаточно давно, но пока в России не готовы переходить к тестам.

Об этом шла речь в Петербурге на итоговом заседании Совета по русскому языку при Правительстве России за 2015 год. 

По словам заместителя председателя Правительства РФ Ольги Голодец, сейчас доступность получения качественных знаний русского языка и культуры за пределами нашей страны затруднена. На постсоветском пространстве закрываются русские школы, и родители все чаще сталкиваются с проблемой  квалифицированного обучения ребенка. "Существует активный запрос на школьное и дошкольного образования со стороны людей, которые проживают за пределами российского пространства",  - сообщила она.

Для поддержки школ и образовательных программ за рубежом была разработана концепция, которая обеспечивает поддержку школ и людей, которые хотят учиться по российским стандартам. Расширяется использование дистанционных технологий. Портал "Образование на русском" в 2015 году посетило более 2 млн пользователей из 172 стран мира. 

Возможностью переподготовку воспользовались около 50 тысяч иностранцев, которые занимаются русским языком.

В 2015 году в разных странах, в том числе Казахстане, Армении, Таджикистане, Абхазии прошли Недели русского языка, российской культуры и образования, 

В сентябре 2015 г. в Гранаде состоялся конгресс, посвященный русскому языку и литературе в пространстве мировой культуры. Впервые в нем приняли участие 1200 преподавателей, лингвистов, студентов из 60 стран. "Мы перешли на качественно иной уровень в проведении таких мероприятия и теперь нам предстоят его поддерживать. Эта будет одна из центральных тем для развития на следующий год", - отметила Ольга Голодец. 

"Орфография или смерть"

По мнению президента СПбГУ Людмилы Вербицкой, состоянием современного русского языка обеспокоены не только профессиональные лингвисты, но и общественники. Все большее внимание к чистоте русской речи уделяют волонтерские организации. Так, например, в борьбе за правописание и пунктуацию подключились Граммар-наци (интернет-сообщества или пользователи, отличающиеся педантичным отношением к вопросам грамотности), а также "Грамматическая полиция" (исправляет ошибки в рекламе, вывесках и объявлениях). С их подачи Рунет обогатился лозунгами типа "Орфография или смерть".

"Эти течения являются следствием неудовлетворенности русским языком, который существует сейчас в молодежной среде", - считает Людмила Вербицкая. Русский язык - второй по распространенности в Интернете. "Соцсети становятся ключевым элементом гражданского общества, мнение которого во много зависит от информации, распространяемой в Интернете", - отмечает она. 

Работа над ошибками

Проблемы с коммуникацией наблюдается и в одной из самых консервативных сфер языка – официально-деловой. Как рассказал ректор СПбГУ Николай Кропачев, в Университете была проведена языковая экспертиза законодательных актов субъектов Северо-Западного федерального округа РФ. Было изучено 36,5 тыс. изданных в 2014 г. нормативных актов. На 185 млн страниц было обнаружено 2 тысячи грамматических ошибок и почти 10 тысяч орфографических.

"Должностные лица отмечали, что основными источниками проверки языка в нормативных актах становились знания, полученные в школе. Но сложно считать их соответствующими современным нормам русского языка. Многие ссылались на программы текстовых редакторов, в которых встроена проверка орфографии", - отметил руководитель проекта, доцент СПбГУ Сергей Белов. Также в работе над ошибками используются и словари, но часто не те, что были утверждены Минобрнауки.

Были обнаружены и двусмысленности, неясности при формулировке правовых документов. По этой причине за последние 10 лет  в судах РФ было зафиксировано более 100 случаев признания нормативных документов недействительными.

Часто тексты законов, указов не понятны "среднему" читателю. В ходе эксперимента респондентам было предложено оценить фрагмент одного из нормативных документов. Он оказался понятен всего 3% опрошенных. Правильно оценить смысл закона смогли лишь 20%. Согласно оценке психологического восприятия текстов, чтобы понять каждый из проанализированных документов, читатель должен иметь ученую степень и готовность к пониманию сложных научных текстов. 

По мнению исследователей, такие коммуникативные неудачи именно в сфере нормотворчества ведут к нарушениям прав граждан и юридических лиц. 

Результаты языковой экспертизы вновь вернули к теме проверки госслужащих и кандидатов на знание норм современного литературного языка.

По мнению Ольги Голодец, уровень владения языком поможет выявить тестирование. Впрочем, сейчас такой системы не существует. "Необходимо обсудить с коллегами, насколько можно будет перейти к системе тестирования, - отметила зампред правительства. – Русский язык очень живой. Правильное его употребление должно поддерживаться специальными курсами, как этот делается в системе непрерывного профобразования". 

Совет по русскому языку был создан в 2013 году для рассмотрения ключевых вопросов государственной политики в области поддержки и развития русского языка как государственного. В состав совета входят представители исполнительной власти, а также известные ученые, ректоры вузов, деятели науки, культуры и образования, от работы которых зависит научное обоснование и правильность выбора подходов, инструментов и методов разработки и реализации государственных решений в области поддержки языка.

  • Текст
  • Анна Муравьева