Яндекс.Метрика
  • Эльвира Романова

Нерешаемая задача: эксперты прокомментировали предложение изменить язык законотворцев

Он оказался в среднем в десять раз сложнее литературного русского

В Институте государственного и муниципального управления Высшей школы экономики оценили сложность языка, которым написаны российские законы. Авторы исследования сделали вывод о том, что язык законотворцев с каждым годом усложняется. Он оказался в среднем в десять раз сложнее литературного русского. А тексты законов становятся все многословнее. Как отмечает «Коммерсант», по сравнению с 1991 годом среднестатистический закон стал в 2,5 раза длиннее, а средняя статья в нем — втрое длиннее.

При этом эксперты НИУ ВШЭ отмечают, что Конституция РФ, которая сейчас находится в процессе обновления, к сложным законам не относится. Пока ее индекс сложности составляет 24 пункта. Но после принятия поправок в ней станет меньше глаголов, а среднее количество слов в абзаце вырастет с 19,07 до 24,56. Потому вырастет и уровень сложности Основного закона страны. При этом текст Конституции остается одним из наиболее легких и понятных текстов, если сравнивать с другими действующими законами.

Однако авторы исследования рекомендовали российским законотворцам утвердить методические рекомендации для подготовки законопроектов с нормативами по синтаксису, внедрить алгоритм анализа синтаксических конструкций и проверять через него каждый вносимый законопроект, а также уточнить требования к юридико-техническому оформлению законопроектов.

Президент НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге Александр Ходачек в разговоре с «ПД» отметил, что не видит ничего удивительного в том, что российские законы сложны для восприятия.

«Во-первых, надо смотреть, какие именно законы. Действительно, с добавлением в них изменений смысл усложняется. Но есть адаптированные версии. Они гораздо проще для восприятия», – пояснил он.

Ходачек также добавил, что сложность восприятия – это проблема не только российского законодательства.

«Можно вспомнить, например, нормативные акты железной дороги. Чего стоят «безденежный билет» и «безбилетный проезд»», – сказал он.

Похожей точки зрения придерживается и доцент национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» Александр Бутуханов. Он отмечает, что у всех подобных документов: законотворческих инициатив, постановлений и актов – свой специфический язык. Но упростить его и сделать понятным для народа — задача нерешаемая.

«Если его изменить, то документы станут гораздо больше по объему и появится риск, что тексты будут истолкованы по-разному. Ведь нормотворческий язык предполагает единую трактовку, о которой стороны договорились заранее», – пояснил он.

При этом Бутуханов считает, что само по себе пожелание сделать законотворческий язык более понятным — благородное. Однако может привести к разного рода спекуляциям.

«Проблема со сложностью законотворческого языка существует не только в нашей стране. Она есть и в других развитых странах, как в Европе, так и в США, – заявил он. – Как там выходят из этой ситуации? Нанимают консультантов».