Яндекс.Метрика

"Скучно" или "скушно": как писать правильно

Как правильно произносить название нашей любимой каши: «гречневая» или «грешневая»? Куда следует отдавать в стирку белье: в «прачечную» или в «прачешную»? И, наконец, как произносить отчество бабушки: «Саввична» или «Саввишна»? Ответы знает сайт gramma.ru.

Как правильно произносить название нашей любимой каши: «гречневая» или «грешневая»? Куда следует отдавать в стирку белье: в «прачечную» или в «прачешную»? И, наконец, как произносить отчество бабушки: «Саввична» или «Саввишна»? Ответы знает сайт gramma.ru.

«В последнее время часто слышу «коришневый», «грешневая каша», «съемошная площадка», «празднишное настроение» и т. п., что сильно царапает слух. В каких случаях сочетание «чн» произносится как «шн» (кроме «булочная», «скворечник»)? Какова тенденция русского языка?» – спрашивает один из наших читателей. По мнению сайта gramma.ru, вопрос о произношении сочетания «чн» – один из самых любопытных в орфоэпии (науке о правильном произношении). Исследования показали, что произношение в таком сочетании звука «ш» встречается в современном языке все реже (в одних и тех же словах более 80 % опрошенных произносят «чн» и менее 20 % – «шн»). Устойчиво произношение «шн» сохраняется лишь в словах «конечно», «прачечная», «горчичник», «горчичный», «скворечник», «яичница», «двоечник», «троечник».

Московские исследователи прибавляют к этому списку еще и слова «скучно», «пустячный», а также отчества типа «Саввична», «Кузьминична». Несомненно, что произношение «чн» в Петербурге всегда было распространено больше, но в последние десятилетия (в связи с влиянием средств массовой информации) разница в произношении все менее зависит от региона.

Фонетическая природа произношения «шн» на месте орфографического «чн» вполне понятна, а вот вопрос о том, почему в некоторых словах подобного рода произносится только «чн» («точно», «отличник»), в других – только «шн», а произношение третьих колеблется («подсвечник», «порядочный»), остается остро дискуссионным. Так, экспансия произношения «чн» долго считалась влиянием письменной нормы на произносительную (иначе говоря, не «как слышим, так и пишем», а наоборот – «как пишем, так и произносим»).

Недавно этот тезис, казавшийся едва ли не аксиомой, был скорректирован учеными СПбГУ – в частности, Л. А. Вербицкой. Она объясняет вариативность в произношении так: если звук «ч», входящий в сочетание «чн», может вступать в чередование «к / ч» (в каких‑либо формах этого же слова или однокоренных с ним словах), то возможно произношение «чн» (например: булоч-ная (булк-а) – «булоч / шная»). Если же такого чередования нет, то возможно только произношение «шн», без всяких вариантов (например: яйц-о – «яишница»).